pribahasa jawa dan artinya

B.

36. Bacin-bacin iwak ala-ala sanak
– Senajan ala wong isih sedulur,yen sengsara ya ora mentala
– meskipun jelek masih saudara, jika susah tidak tega

37. Baladewa ilang gapite
– Tanpa daya jalaran ilang kekuwatane
– orang yang kehilangan kekuatan dan kewibawaannya

38. Bali menyang kinjeng dome
– Wong cilik dadi wong gedhe,wusana dadi cilik maneh
– orang kecil jadi orang besar, lalu jadi kecil lagi

39. banyu pinerang
– pasulayane sedulur enggal rukun maneh
– perseteruan saudara akan segera berakhir

40. Balaba wuda
– saking lomane nganti awake dewe ora keduman
– saking baiknya sampai dirinya sendiri tidak di dipikirkan

41. bebek mungsuh mliwis
– wong pinter mungsuh pada wong pinter
– orang pandai bermusuhan dengan orang pandai juga

42 .Banyu sinaring
– Tansah ngati-ati ngulatake budine liyan.
– sangant berhati hati dalam menjaga kepercayaan orang lain

43. Bapa kesulah anak kepradhah
– Anak wajib tanggung jawab marang perkarane wong tuwane sing wis mati, nyauri utange lan sapanunggalane.
– sebagai anak harus bertanggung jawab denganmasalah orang tua yang sudah meninggal, termasuk membayar hutang-hutang dan lainnya.

44. Bathang gajah
– Wong gedhe sing wis ilang panguwasane.
– orang besar yang sudah hilang kekuasaannya

45. Bathang lelaku
– Wong ijen sing ngambah dalan sing mbebayani.
– satu orang yang lewat jalan berbahaya/ angker

46. Bathang ucap-ucap
– Wong loro ngambah dalan sing mbebabayni.
– dua orang lewat jalan berbahaya

47. Bathok bolu isi madu
– Wong asor nanging sugih kepinteran.
– orang biasa namun memiliki banyak kepandaian

48. Bau kapine
– Ora padha pangrengkuhe ; pilih kasih.
– tidak adil

49. Bebek diwuruki nglangi
– Wong pinter diwuruki.
– orang pandai tidak dipakai

50. Bebisik nguwuh-uwuh
– Arep rempit marang wadi nanging solah bawane ngetarani njalari kewiyak wadine.
– rahasia yang dijaga suatau saat akan terbuka

51. Becik ketitik ala ketara
– Klakuan kang becik utawa ala mesthi bakal katon dhewe.
– siapa berbuatbaik akan terlihat dan yang jelek akan ketahuan

52. Belo melu seton
– Wong sing mung anut grubyug.
– orang yang hanya bisanya cuma ikut-ikutan

53. Beras kutah arang mulih takere
– Pawarta kang wis sumebar ora bisa bali wutuh.
– perkara yang sudah menyebar tidak bisa kembali di simpan

54. Berbudi bawa leksana
– Seneng weweh lan netepi janjine.
– suka memberi dan menepati janji

55. Bisa njara langit
– Pinter banget.
– orang yang sangat pandai

56. Bisa njaring angin
– Pinter banget. Bisa ngrampungi pegaweyan sing wong liya ora bisa nindakake awit saka angele.
– sangat pintar, sampai bisa mengerjakan pekerjaan yang orang lain tidak bisa

57. bidhung api rowang
– ethok-ethok nulung nanging sejatine arep ngrusuhi
– pura-pura menolong sebenarnya ada niat jahat

58. Blilu tau pinter durung nglakoni
– Senajan bodho nanging bisa nindakake jalaran wis dadi pegaweyane.
– meskipun orang bodoh namun bisa menerjakan karena sudah pengalaman

59. Bocah wingi sore
– Wong dewasa isih dipadhakake bocah jalaran isih enom.
– orang yang sudah dewasa dianggap anak-anak, karena masih muda

60. Bolu rambatan lemah
– Perkara sing embet-embetan, ora ana rampunge.
– masalah yang tidak ada selesainya

61. Bung pring petung
– Bocah sing wlagang banget, gelis gedhe
– anak yang bongsor atau cepet tumbuh besar

62. Bungahe kaya wong nunggang jaran ebeg-ebegan
– Bungah banget
– sangat bahagia

63. Busuk ketekuk pinter keblinger
– Wong bodho lan wong pinter padha cilakane
– orang bodo dan orang pintar sama-sama menda musibah

64. Bubuk oleh leng
– Duwe karep ala oleh dalan ala,saya olehe ngangseg saka senenge.
– punya niat jelek dapat jalan jelek, sampai pada tujuannya

65. Byung-byung tawon kambu
– Wong pirang-pirang grudag-grudug merga kelu marang pawarta
– orang banyak ikut-ikutan karena di suruh

66. buntel kadut, ora kinang ora udut
– wong nyambut gawe borongan ora oleh mangan lan udut/ rokok
– orang yang bekerja borongan tidak mendapat makan dan roko

67. buru uceng kalangan dheleg
– mmburu barang sepele malah kela gedhe
– mengejar barang yang sepele malah rugi yang besar

Leave a Reply